13:35

Рин~сан
Иногда наши переводчики меня невероятно радуют. Вот в такие моменты я ОБОЖАЮ свою работу.
Ищем устника-китаиста для заказчика.
Прислал резюме один тип. Сначала он менеджеру мозг минут 20 выносил, потом пришло это:

Ведущий Русско-Китайский Переводчик-Билингвал (оба Языка Родные), Консультант, Переговорщик, Юрист, Преподаватель, Профессор, Инженер-Технолог, Культуролог, Закупщик, Оутсорсер, Врач, Гид, Писатель, Историк …
читать дальше

Скромность у человека феноменальная ХДД

@темы: It's my life, От работы дохнут кони. Ну а я...бессмертный пони., -А что ты переводишь? -Бабушек через дорогу!

Комментарии
17.05.2016 в 17:27

Moving on. Never stopping. Always changing.
У меня глазки устали вычленять однородные конструкции из Прыгающего Текста. Вникать во все эти "лучшие" сил не осталось. Дали ему работу-то в итоге? Билингвов-переводчиков все-таки мало с такой парой.

P.S. Особо порадовало, что он еще и Врач. Просто универсал-человек, а не переводчик.
-----
Unnicorn оставил здесь след с помощью Diary.ru для Android
17.05.2016 в 17:41

Рин~сан
Unnicorn, он остается на САМЫЙ крайний случай
ищем кого-нибудь, пусть не столь гениального, но чуть более адекватного.
Да и билингв нам не слишком нужен. достаточного обычного нормального китаиста.
Просто универсал-человек,
ага, человек-оркестр, блин.
17.05.2016 в 18:20

Если ты хочешь узнать что-то о море, ты должен быть на море, иначе нельзя.(с)
блин. я честно даже читать устала))
17.05.2016 в 19:26

Can you save my heavy dirty soul?
С - скромность
18.05.2016 в 06:56

Она сидела на полу И груду писем разбирала, И, как остывшую золу, Брала их в руки и бросала.
На середине меня масштабностью Такого человека придавило. :shuffle2:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail