Рин~сан
Да, я не одна такая умная и докопалась до дубляжа.
Я понимаю, что это мало кому интересно, но это интересно мне.
Поэтому да, если кого напрягает слишком большое количество Гражданки и фандома (хотя я и так себя сдерживаю и не спамлю ТОННАМИ артиков и фанфикоа), дайте знать. Я буду закрывать эти посты.

07.05.2016 в 13:39
Пишет  Миссис Малфой:

про дубляж
Пятый раз с Гражданки, теперь в озвучке :D Всё еще не скучно ни на минуту, ибо еще божественный приземленный экшен братьев Руссо, это просто магия какая-то, смотрела бы и смотрела.

читать дальше

07.05.2016 в 13:13
Пишет  genius & philanthropist:

Пост, в котором я доебываюсь до нашего дубляжа. Потому что когда смотришь 5 раз (6ой не за горами) - невольно обращаешь внимание на такие штуки.
Какие-то моменты понравились - вроде Наташиного "задушишь и не вспомнишь", и посыл Старковского эго в задницу. Но в целом - meh.
И еще - ДИКО обидно за Земо. Потому что он выглядит клиническим идиотом в сцене в отеле, когда по слогам читает слова, как ребенок Букварь. Ибо убрав ВСЕ русское, они потеряли смысл о том, что это незнакомые ему слова.

Таблица сравнения дубляжа и оригинала

URL записи

URL записи

@темы: (с), It's my life, Мышки плакали, кололись, но продолжали жевать кактус, -А что ты переводишь? -Бабушек через дорогу!, I'm With You Till The End of The Line

Комментарии
10.05.2016 в 11:00

Moving on. Never stopping. Always changing.
Да, я не одна такая умная и докопалась до дубляжа.
Я понимаю, что это мало кому интересно, но это интересно мне.

Я не смотрела толком ни одного фильма Марвела с этими героями (кажется, только первую часть с Капитаном Америкой), но сравнение перевода с оригиналом мне всегда интересно. Так что если будешь все-таки закрывать - включи меня, пожалуйста, в список :)
10.05.2016 в 15:01

I solemnly swear that I am up to no good
просмотрела таблице сравнений и офигела.
Действительно очень много накручено
10.05.2016 в 18:52

Она сидела на полу И груду писем разбирала, И, как остывшую золу, Брала их в руки и бросала.
Ооооо!!!! Спасибище!!! :heart:
Я как раз собралась искать оригинал в просторах инета.
10.05.2017 в 07:11

Стив откашлялся. - Я вроде как тебя искал, - сказал он Барнсу. - Надеюсь, в этот раз смазку ты принёс! – проорал Барнс.
я, походу, качала фильмец с исправленным переводом. Чет половину косяков дубляжа я в упор не слышала))
10.05.2017 в 09:15

Рин~сан
Magdalena_sylar, возможно.
Но это то, что было в официальном дубляже, в кино
10.05.2017 в 10:19

Стив откашлялся. - Я вроде как тебя искал, - сказал он Барнсу. - Надеюсь, в этот раз смазку ты принёс! – проорал Барнс.
Дианунг, это я понимаю)) я в кинотеатре только раз смотрела, а потом качнула уже лицензию и там перевод был уже более приближен к реальности.
10.05.2017 в 10:28

Рин~сан
Magdalena_sylar, мы дважды смотрели дубляж в кино, а потом я раз пять экранку в огригинале смотрела. Больше дубляж даже не пробовала. Бооольно было
10.05.2017 в 10:34

Стив откашлялся. - Я вроде как тебя искал, - сказал он Барнсу. - Надеюсь, в этот раз смазку ты принёс! – проорал Барнс.
Бооольно было :pity:
10.05.2017 в 10:39

Рин~сан
Magdalena_sylar,
гражданка сделала больно всем, а дубляж добавил постфактум ХД
10.05.2017 в 10:45

Стив откашлялся. - Я вроде как тебя искал, - сказал он Барнсу. - Надеюсь, в этот раз смазку ты принёс! – проорал Барнс.
контрольный...
10.05.2017 в 11:12

Рин~сан
Magdalena_sylar, я все хочу упороться и ЗС пересмотреть с официальным дубляжом и в оригинале
10.05.2017 в 11:35

Стив откашлялся. - Я вроде как тебя искал, - сказал он Барнсу. - Надеюсь, в этот раз смазку ты принёс! – проорал Барнс.
Дианунг, мазохистка:lol:
10.05.2017 в 11:44

Рин~сан
Magdalena_sylar, мне просто хочется убедиться, что они не только Гражданку так испоганили.
Если только ее, то я не понимаю ЗА ЧТО. Если нет, то окончательно разочароваться в дубляже ХД
10.05.2017 в 11:44

Рин~сан
Magdalena_sylar, мне просто хочется убедиться, что они не только Гражданку так испоганили.
Если только ее, то я не понимаю ЗА ЧТО. Если нет, то окончательно разочароваться в дубляже ХД
10.05.2017 в 11:53

Стив откашлялся. - Я вроде как тебя искал, - сказал он Барнсу. - Надеюсь, в этот раз смазку ты принёс! – проорал Барнс.
мне просто хочется убедиться, что они не только Гражданку так испоганили.
я почему-то уверена, что они не только гражданку, но и добрую половину фильмов гробят. и сериалов..
10.05.2017 в 12:29

Рин~сан
Magdalena_sylar, я поэтому последние несколько лет только в оригинале все смотрю с сабами.
Правда, когда "переводчики" слово partner (напарник) переводят, как "партнер", я разбиваю лоб ХД
10.05.2017 в 12:40

Стив откашлялся. - Я вроде как тебя искал, - сказал он Барнсу. - Надеюсь, в этот раз смазку ты принёс! – проорал Барнс.
слово partner (напарник) переводят, как "партнер", я разбиваю лоб ХД
может они тожа - тайные шипперы?
просто Сабы да, они более точные. но опять же - надо знать места, где брать и быть уверенным, что не соврут..
10.05.2017 в 12:42

Рин~сан
Magdalena_sylar,
Я сабы так, для моральной поддержки включаю.
Но почти не читаю
может они тожа - тайные шипперы?
нет, они просто хреновые переводчики. Или гугл-переводчик чуть-чуть редактируют.
10.05.2017 в 12:56

Стив откашлялся. - Я вроде как тебя искал, - сказал он Барнсу. - Надеюсь, в этот раз смазку ты принёс! – проорал Барнс.
)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail